Главное меню
Каталог
13220
13220
Главная
Скачать
Статьи
Контакты
FAQ
Соглашение
Поиск
Вход
Регистрация
VIP - доступ
Повесть А.С.Пушкина "Выстрел"
Повесть А.С.Пушкина "Выстрел"
Литература 7 класс | Автор: Сопина Т. В. | ID: 2868 | Дата: 1.9.2014
+6 -4
Помещать страницу в закладки могут только зарегистрированные пользователи
Зарегистрироваться
Вопрос № 1

"Мы стояли в местечке ***. Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты". Однако:

местное общество прекрасно принимало военных;
в округе было много открытых домов, семейств с дочками на выданье;
один только человек принадлежал этому обществу, не будучи военным.
Вопрос № 2

Герою этой повести, Сильвио, "...было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком. Опытность давала ему перед нами многие преимущества; к тому же его имели сильное влияние на молодые наши умы".

Доброжелательность, уживчивый характер и талант рассказчика;
обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык;
ум и образованность, прикрытые надменной холодностью.
Вопрос № 3

"Никто не знал ни его состояния, ни его доходов... У него водились книги... Он охотно давал их читать, никогда не требуя их назад; зато никогда не возвращал хозяину книги, им занятой". Жил Сильвио:

бедно;
богато;
вместе бедно и расточительно.
Вопрос № 4

Непревзойденным автор называет искусство Сильвио:

в стрельбе из пистолетов;
в фехтовании;
во владении всеми видами оружия.
Вопрос № 5

"Разговор между нами [офицерами] касался часто поединков; Сильвио ":
"Мы полагали, что на совести его лежала какая-нибудь несчастная жертва его ужасного искусства".

всегда охотно его поддерживал;
поддерживал его весьма неохотно;
никогда в него не вмешивался.
Вопрос № 6

Когда во время игры в карты один из офицеров оскорбил Сильвио, он:

вызвал обидчика на дуэль и убил его;
на дуэли стрелял в воздух;
довольствовался очень легким объяснением и помирился.
Вопрос № 7

Прежние откровенные разговоры между рассказчиком и Сильвио прекратились, так как молодой офицер, "имея от природы романтическое воображение" , не мог простить ему:

жестокости;
что тот не ответил должным образом на оскорбление;
равнодушия к вопросам чести.
Вопрос № 8

Сильвио собрался уезжать после того, как:

получил письмо;
поговорил с вновь прибывшим офицером;
во время дуэли убил своего соперника.
Вопрос № 9

Перед отъездом Сильвио решил объяснить рассказчику свое поведение, он заявил, что не может подвергать свою жизнь опасности: "Шесть лет тому назад я получил пощечину, и враг мой еще жив".
"Вы с ним не дрались?" - спросил рассказчик.

"Да, обстоятельства нас разлучили".
"Нет, поединок состоялся".
"Дуэль началась, но нам не дали закончить".
Вопрос № 10

Сильвио описывает своего врага так: "Отроду не встречал счастливца столь блистательного! Вообразите себе молодость, ум, красоту, веселость самую бешеную, храбрость самую беспечную, громкое имя, деньги, которым не знал он счета и которые никогда у него не переводились..." Что стало причиной ненависти Сильвио?

Новичок не оправдал доверия, предал его дружбу.
Ревность к успехам новичка в полку и у женщин.
Сильвио завидовал богатству и знатности молодого человека.
Вопрос № 11

Причиной пощечины, полученной Сильвио, стала:

неудачная эпиграмма;
злобная шутка;
какая-то плоская грубость, сказанная на бале.
Вопрос № 12

Во время дуэли первым стрелял противник Сильвио:

согласно дуэльному кодексу;
Сильвио уступил ему первый выстрел, чтобы иметь время успокоиться;
Сильвио отказался от своего права стрелять первым, бросили жребий.
Вопрос № 13

Противник Сильвио:

прострелил ему фуражку;
ранил его;
промахнулся.
Вопрос № 14

"Очередь была за мною. Жизнь его наконец была в моих руках; я глядел на него жадно, стараясь уловить хотя одну тень беспокойства..." Сильвио отказался стрелять и оставил выстрел за собой, так как:

не хотел мешать своему противнику завтракать;
понял свою неправоту и искал примирения, но не нашел понимания;
не захотел лишать своего противника жизни в тот момент, когда он ею совсем не дорожит.
Вопрос № 15

"Я вышел в отставку и удалился в это местечко. С тех пор не прошло ни одного дня, чтоб я не думал о мщении". По мнению Сильвио, подходящий момент настал, когда он узнал, что его враг:

решил жениться на молодой и прекрасной девушке;
женат и счастлив;
сделал головокружительную карьеру.
Вопрос № 16

Давняя дуэль продолжилась в кабинете графа, давнего противника Сильвио. Сильвио настоял, чтобы зарядили второй пистолет. Бросили жребий. Первым должен был стрелять граф. Он:

выстрелил в воздух;
дал промах;
ранил Сильвио.
Вопрос № 17

Сильвио отказался от своего права на выстрел:

"Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести".

он увидел страх и горе графини;
он остался доволен уже тем, что увидел смятение и робость своего противника, заставил его выстрелить первым;
сказал, что закончит дуэль позднее.
Вопрос № 18

Рассказчик более не встречал героя своей повести. Говорят, что Сильвио:

вновь поступил в армию и отправился на Кавказ;
вернулся в свое деревенское уединение;
погиб во время греческого восстания.
Получение сертификата
о прохождении теста
Доступно только зарегистрированным пользователям